AcI
aus Meins, der freien Wissensdatenbank
Der accusativus cum infinitio ist eine typisch lateinische Möglichkeit, eine vollständige Aussage auszudrücken und ist eine sehr häufige Konstruktion.
Man bezeichnet den AcI auch als Subjekts-Akkusativ, weil er in der Übersetzung im Nebensatz als Subjekt erscheint. Der Infinitiv wird dabei zum Prädikat. Ins Deutsche übersetzt man ihn mit einem dass-Satz, wodurch er zum Objektsatz wird. Im Lateinischen ist er lediglich Satzglied und es erscheint kein Komma.
Der AcI steht häufig nach Verben des Sagens (dicere, nuntiare, respondere, negare (bestreiten)), Denkens, der Sinneswahrnehmung und des Glaubens und Meinens (videre, audire, intellegere (erkennen), putare, credere), der Empfindung (dolere, mirari (sich wundern), gaudere) und des Wollens (velle, nolle, malle, cupere)
| Marcus | amicum | equitare | videt |
| Subj. | Akk. | Infin. | Prädik. |
| Marcus sieht | den Freund | reiten. | |
| Markus sieht, dass sein Freund reitet | |||
| Marcus | servum | venire | cupit. |
| Marcus will, dass der Sklave kommt. | |||
| Marcus | servum | laborare | narrat. |
| Marcus erzählt, dass sein Sklave arbeitet. | |||
| Prädikat + Subjekt | Akkusativ | Infinitiv |
| Video | amicum | venire |
|---|---|---|
| Ich sehe | den Freund | kommen |
Zeitverhältnisse
| Prädikat in der Gegenwart | übergeordn. Verb: scio (ich weiß) | ||
| amicum venisse. | amicum venire. | amicum venturum esse. | |
| dass der Freund gekommen ist. | dass der Freund kommt. | dass der Freund kommen wird. | |
| Prädikat in der Vergangenheit | übergeord. Verb: scivi (ich wusste) | ||
| amicum venisse. | amicum venire. | amicum venturum esse. | |
| dass der Freund gekommen war. | dass der Freund kommt. | dass der Freund kommen werde/wird. | |
| Vorzeitigkeit | Gleichzweitigkeit | Nachzeitigkeit | |
|---|---|---|---|
| Infinitiv Perfekt | Infinitiv Präsens | Infinitiv Futur | |

